Translation of "forza bruta" in English


How to use "forza bruta" in sentences:

Un tizio che viene in palestra ogni tanto, cercando forza bruta.
Some guy who comes by the gym sometimes, looking for muscle.
Ma nessuna forza bruta mette in piedi la cupola del Pantheon, né 2000 anni fa, né oggi.
But no amount of brute force gets you the dome of the Pantheon, not 2, 000 years ago, nor today.
Il nostro più caloroso saluto... a tutti voi... che vi siete fatti onore con l'operazione Forza Bruta.
Want to say hello to you from all of us up here to all of you out there who worked so goddamn hard in Operation Brute Force!
Ma in quanto a forza bruta... temo di non aver ottenuto tutta la quota che mi spettava.
But when it comes to brute strength... I'm afraid I'm at the shallow end of the gene pool.
Credi ancora che risponda alla forza bruta!
Still expect it to respond to brute force. Aah!
Mi serve la tua forza bruta al motel Victory.
I could use your fearsome habits at the Victory Motel.
Non parli piùù, solo forza bruta.
There's no language. Just brute power.
No, sono stati esempi di impiego della forza bruta.
No. These are meaningless, brute force solutions.
C'e' tra di voi un uomo ricco di coraggio, forza bruta e energia spirituale, tali da battere mio figlio Gabriel sul ring?
There is a man with a stall heart... the brute strength and the spiritual fortitude... to best my boy Gabriel in the ring.
La forza bruta non è I'unica soluzione.
Brute force isn't the only option.
Nessuna affiliazione, il suo modus operandi è l'uso della forza bruta si è fatto la reputazione con l'esecuzione di un ex ufficiale dell'intelligence argentina -
No loyalties. Excessive force... that's his M.O. He wrote his reputation with the execution of a former argentine intelligence officer...
Perciò faremo ricorso alla buona vecchia forza bruta.
So what we'll be callin' on is good old-fashioned blunt-force trauma.
Vuoi dire che stai ancora facendo ricorso alla forza bruta per farli confessare?
You mean you're still resorting to deadly force to get confessions?
Faccio questo lavoro da 14 anni e la maggior parte delle fughe possono essere attribuite a fortuna sfacciata o a forza bruta.
I've been doing this 14 years, and most escapes can be attributed to dumb luck or brute force.
Trova il punto piu' debole, un po' di forza bruta...
Find the weakest point, bit of brute force...
Si possono dire molte cose in favore dell'agire furtivamente rispetto alla forza bruta.
There is something to be said for stealth over brute force.
Agenti, informatori, forza bruta... e' un bene averli, ma alla fine dei conti sono rimpiazzabili.
Agents, informants, muscle they're nice to have, but, finally, they're replaceable.
Entrare con la forza bruta, disattivare le nostre migliori difese, eliminare il direttore della struttura... il tutto in pochi minuti.
Get in by brute force, turn off our best defense, take out the head of the house, all in just minutes.
Facciamoci conoscere... per la nostra forza bruta.
Let us be known for brutal force.
Spartaco non sara' sconfitto dalla mera forza bruta, come sicuramente farebbe Pompeo.
Spartacus will not be put to grass by brute force, as Pompey would surely attempt.
Grazie a piani ispirati... non alla forza bruta, pero'.
Yet by inspired tactic, not brute force.
Signore, non sono attrezzato per prendere una nave con la forza bruta.
Sir, I wasn't prepared to take the ship by force.
Usare la forza bruta e' da escludere.
Brute force approach is a no-go.
Per i bisonti, sara' questione di forza bruta.
For the bison, it will be a matter of brute strength.
Azgeda mantiene il controllo della città con la sola forza bruta, e la Fiamma non terrà i clan a bada per sempre.
Azgeda holds this city through force alone, and the Flame won't keep the clans at bay forever.
Quando avrai imparato che la forza bruta non è mai altrettanto efficace dell'inganno.
When you learn that brute force will never be as effective as deception.
"La forza bruta non sarà mai efficace quanto l'inganno".
"Brute force will never be as powerful as deception."
Il suo modus operandi e' caratterizzato da forza bruta e umiliazione, per cui crediamo che questi omicidi siano una vendetta.
Because brute force and humiliation are the hallmarks of his M.O., we believe his kills are somehow rooted in revenge.
"Gli Schinderdiv usano la loro forza bruta per intrappolare le loro vittime, e zanne affilate come rasoi per infliggere... danni."
"Schinderdiv use their brutal force to pin their victim, and razor sharp tusks to inflict damage."
Ho il PC fuori uso a causa di un attacco di forza bruta cosi' rapido ed efficace, che puo' esserci solo un'entita' dietro, e sono sicuro che lei abbia creato il gioco.
I just lost control of my computer to a brute-force attack so swift and surgical, there can only be one source behind it, and I have no doubt the same entity created the game.
Ci vuole una forza bruta per perforare il corpo della vittima con quel ramo.
It took brute force to puncture the victim's body with that branch.
C'è voluta un po' di forza bruta, ma alla fine i media hanno avuto il buon senso di smorzare i toni a proposito dell'adorazione del demonio.
So, it took a little arm-wrestling, but the media finally saw the wisdom in toning down the whole demon worship angle.
Stiamo provando con la forza bruta, ma questa è roba tecnologica, non meccanica, perciò...
We're trying to brute force it, but this is tech, not mechanical, so...
E così, mi sono fatto strada fra le tenebre in un turbinio di fiamme... grazie a una determinazione incrollabile, alla forza bruta e alla luce del Signore.
I blazed my way through the darkness. Through iron will and violent force, and the glory of God are empires born.
Secretariat sta risalendo, lasciandosi dietro Blackthorn e Fat Frank con forza bruta.
Secretariat surging, knocking Blackthorn and Fat Frank aside with brute force.
Sto cercando di forzare l'algoritmo con un attacco a forza bruta.
I'm trying to brutalize force an encryption here, I don't have time to get up.
Non abbiamo intenzione di usare la forza bruta, ma puo' succedere qualcosa.
We're not looking to use deadly force, but things happen.
In origine il diritto, come lei ben saprà, era la forza bruta!
The origin of law, as you of course know, is brute force.
E' permesso I'uso della forza bruta.
Use of deadly force is permitted.
Be', non e' un quiz. o una banale gara, ne' una prova di forza bruta, o di prestanza fisica.
Well, it is not a quiz or a trivia contest, nor is it a test of brute strength or athleticism.
Inoltre, le funzioni di sicurezza sono integrate in Jetpack in modo che una pagina web che utilizza Jetpack sia meglio protetta contro gli attacchi di forza bruta.
In addition, security features are integrated into Jetpack, so a Jetpack-using site is better protected against brute-force attacks.
Oggi, vorrei dire che io sono molto pro-psichiatria ma molto anti-forza bruta.
Today, I'd like to say I'm very pro-psychiatry but very anti-force.
E per questo compito, la forza bruta di un supercomputer semplicemente non è sufficiente.
And for this task, supercomputer field brute force simply isn't enough.
Ero paziente con loro, spiegavo come il nostro approccio con la forza bruta rendesse più sicure le carceri.
I was patient with them, explaining our brute force approach to making prisons safer.
Perché non ha le risorse per modellare il suo ambiente tramite forza bruta.
Because it lacks the resources to shape its environment through brute force.
Lo trovavo rozzo, e ispirato a una logica di forza bruta.
It was very brute force; it was very inelegant.
1.0638740062714s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?